Spanish and English language, teaching stories

chips, paella and sheets …

This post is not just about English students making mistakes, on the contrary, I now have some very funny examples of the issues Spaniards have with English phonetics.

La cosa no va sólo de estudiantes angloparlantes metiendo la pata, no, todos los hispanohablantes hemos tenido o tenemos problemillas con la fonética inglesa.

When I explain to my students that in Spanish we have 5 vocalic sounds they look at me shocked and they always say (shortly after “what does vocalic mean?”): “We have only five too a, e, i , o, u” No, no , no! In English there are at least 12 vowel sounds apart from the diphthongs …help!!! (of course they then ask “what is a diphthong? and if they died out with the dinosaurs?” haha)

dino

Cuando explico a mis estudiantes que en castellano  tenemos solamente 5 fonemas vocálicos me miran extrañados y dicen (después de preguntar que significa vocálico)  “nosotros también tenemos 5 vocales en inglés: a, e, i, o, u” No no no! En inglés hay una docena y eso sin contar los diptongos… socorro!! (por supuesto preguntan qué es un diptongo y si se extinguieron con los dinosaurios jaja!)

chips-beans

It’s a classic among my students and English buddies how Spanish speakers struggle to pronounce English words differently, for example, bean and bin, the chip on your plate and the cheap thing in the shop. Ship and sheep is another classic. We pronounce these words the same way because we think in Spanish and use our simple 5 phonemes (the 3rd question I get asked about in a lesson…) 🙂 

Es un clásico ya entre mis estudiantes y amigos ingleses mi\nuestra incapacidad para pronunciar de forma distinta bean (alubia) y bin (cubo de la basura) , las chips de tu “fish and chips” y cheap (inexpensive) Ship y sheep (Oveja y barco) . Los pronunciamos igual porque en realidad utilizamos nuestros cinco fonemas simples (aqui llega la tercera pregunta…) 🙂

tumblr_m9z71eReEt1qcqaj6o1_250

There is an episode of Modern Family where Gloria, the popular Colombian character, has a misunderstanding with young Luke, as she pronounces his name in exactly the same way as look. And of course , Im not forgetting sheet and shit…My husband giggles as now I always say bed linen and piece of paper instead. I can’t say sheet because it sounds like SHIT when I say it! oopsy daisy!

En un capitulo de Modern family la colombiana Gloria tenia un malentendido porque pronunciaba exactamente igual Luke y look. Y por supuesto, no voy a olvidar sheet (sábana y hoja tipo folio) y shit. Mi marido se parte porque yo tengo que decir siempre bed linen y piece of paper. No puedo decir sheet porque suena como una MIERDA ups…jiji!

Conclusión, queridos amigos ingleses y estudiantes, no os sintáis frustrados cuando decís PAYEYA en lugar de paella, ANO en vez de año o TERAPUTA en vez de terapeuta. También es normal atascarse con ejercicio físico, juguetón y zurcir, y muchas mas palabras quieres probar? 🙂

Mi consejo es que vayas con seguridad ( e incluso desparpajo) te entenderán a pesar de los pequeños errores y el hecho de que te esfuerces se agradece un montón en los países hispanohablantes.

—->Mas malentendidos comunes y ejemplos muy pronto 😀
The conclusion my lovely students is, don’t feel frustrated when you say PAYEYA instead of paella, ANO instead of año or TERAPUTA when you need to say terapeuta. It’s also common to get stuck with perro and pero, ejercicio, juguetón, zurcir…and many more words, would you like to try? 🙂

My advice is just be confident, you will be understood despite a little mistake, and the fact that you have made an effort will be appreciated in Spanish countries. 
—-> More examples and common misunderstandings soon 😀

gloria

 

Places in Bristol

Baby Friendly Bristol :)

Bristol not only offers lots of cool events and venues for adults; it also offers an array of family friendly places to hang out (including baby friendly cafes and pubs), something that struck me as being amazing when I moved to England.

Bristol no sólo ofrece planes chulos y rincones para los adultos; la oferta que hay para bebés (incluyendo cafés y bares baby friendly) es una de las cosas que más me han llamado la atención desde que me mudé a Inglaterra.

For example, my little one (Aiden Víctor) and I have discovered literally hundreds of super cool things to do, from theatre for babies to play groups and sensory groups, swimming lessons for new born babies, loads of cafes and bars with high chairs and toys, cinema mornings for mums and baby, themed parties, baby sales…..I could go on and on! Its like a whole parallel world that I didn’t notice completely until Aiden arrived . There’s even a baby rave that we are going to soon, haha amazing don’t you think? When I tell all this to my Spanish friends and relatives they are amazed. We don’t have anywhere near so many cool things for mums, babies and families happening in Spain. The great thing is that here in Bristol, being family and baby friendly is super common, and everyone is also so happy and welcoming, from the waiting staff in venues to the people on the streets, everyone is so friendly and smiley to Aiden, which I absolutely love 🙂 

Por ejemplo, he descubierto con mi pequeño Aiden Victor cientos de cosas por hacer ; desde una obra de teatro para bebés, grupos de juego, natación para recién nacidos, infinidad de cafeterías con tronas y juguetes, cine con tu bebé, fiestas temáticas, frecuentes mercadillos de ocasión de objetos y ropa de bebés, eventos varios para madres y familias…podría seguir así horas! Es como un mundo paralelo en el que no había reparado hasta que fui madre. Y pronto iré a una rave para bebes jaja, increíble, no te parece?   Cuando se lo cuento a mis amigos de España se sorprenden igualmente. Aquí es algo muy normal, y los camareros, la gente por la calle, es muy amigable y sonriente con Aiden…y eso me encanta 🙂

Esto realmente es más profundo de lo que parece porque muestra el choque cultural y diferencia social que hay en políticas familiares… y un largo etcétera.

This topic is actually deeper than it first seems as it shows the cultural shock and how different society is here towards families, have babies etc. compared to the experiences in Spain.

Bueno, pues uno de los cafés que hemos descubierto con Aiden está en St. Werburghs, es una granja urbana. Hay animales de granja, obvio, el  café es acogedor y parece que estás en una peli del Señor de los anillos.

Anyway, one really great cafe we discovered is at St. Werburghs City Farm in North Bristol. There are animals (obviously) in the Farm (Aiden loved them), and the cafe is super cozy and quirky. The design makes you feel like you are in a Lord of the rings film! A must visit 🙂

 

Abrazos y saludos de CasaBlanca Spanish Lessons Bristol-UK

Bx