a Spanish teacher in Bristol

2017 favourites between Bristol and Pamplona

Ah, I couldn’t miss this classic post! As a mum, Spanish teacher and global citizen 😀

It’s been such a crazy, intense and overloaded year that I needed to publish my favourite things to do, eat, watch, drink, experience and read in Bristol and Pamplona.

We didn’t sleep a lot this year as my baby Aiden Víctor was born in January…so we had time to watch Netflix and listen some audio books during the night feeds.

Ah, no podia perderme este clásico. Como madre, profe de español y ciudadana del mundo 😀

Este año ha sido una locura, intenso y sobrecargado, necesitaba publicar mis cosas favoritas para hacer, comer, ver, beber, experimentar y leer en Bristol y Pamplona.

No hemos dormido mucho este 2017 porque Aiden Victor nació en enero…asi que tuvimos tiempo para ver Netflix y escuchar audio libros entre biberones.

1.Book

The power of now (2009) 

power

Yes, I’m late but…OMG  what an amazing book. Spiritual and very easy to read. The primary principle in the book revolves around the concept of being fully present,  in other words, living in the NOW. If you are into meditation or you want to start meditation, this is your book.

“The mind is a superb instrument if used correctly. Used in the wrong way, however, it becomes very destructive. To put it more accurately … you usually don’t use it at all. It uses you”

Llego tarde pero…ay madre que libro tan increíble. Espiritual y fácil de leer. El principio básico del libro es el concepto de estar completamente presente, en otras palabras, vivir el ahora. Si te va la meditación o quieres empezar, es tu libro.

2. App

The wonder weeks. 

An app and also a book. Fascinating. it’s been key to understand Aiden’s development ‘leaps’, his ‘fussy’ phases and growth spurts.

https://www.thewonderweeks.com/about-the-wonder-week-app/

Podcast:

I love these guys sense of humour. The catalan accent is good for my students 🙂

http://cadenaser.com/programa/nadie_sabe_nada/         

podcast

Es una aplicación y también un libro. Fascinante. Ha sido clave para entre el desarrollo de Aiden, fases complicadillas, estirones (también mentales)

Respecto al podcast. me encanta el sentido del humor absurdo de estos dos humoristas catalanes. Ademas el acento catalán es muy bueno para los estudiantes 🙂 

3. Café

Cafe Jackalope, Have you read my post about this lovely cafe in Bristol?

Has leído mi post sobre este genial lugar en Bristol?

21368629_1433587053363306_3250867889628154296_o

4. Experiences (difficult to choose, there are much more!)

-Is it too obvious to mention Aiden’s birth? With Adam by my side and David Bowie’s music in the background? (St. Michaels Hospital.)

Es demasiado obvio mencionar el nacimiento de Aiden? Adam a mi lado y la música de David Bowie de fondo (en un hospital inglés, claro…)

Flying 10 times with Aiden on Easyjet. Despite the challenging baby changing facilities (you parents out there who fly will know…) the cabin crew are always amazing. And Aiden is the best passenger, either sleeping or giggling with other passengers!

Volar 10 veces con mi bebé Aiden en Easyjet. A pesar del cambiador de bebés que es justito (los padres viajeros saben a qué me refiero) la tripulación es siempre genial. Y Aiden es el mejor pasajero, durmiendo y riéndose con los demás 🙂

Ready to fly when he was 6 weeks old:

IMG_5648

-My sister and nephew visiting us in Bristol. We laugh 24|7 ! We also saw the animals at Longleat safari park where a bunch of monkeys jumped on our car. My husbands’s face: priceless as it was a new car…

Mi hermana y sobrino vinieron a vernos a Birstol. Estuvimos todo el dia de risas. Tambien vimos animales en Longleat Safari park y un grupo de monetes saltaron sobre nuestro coche. Ver la cara de mi marido no tuvo precio.

-One of my best friends, Marta, came to visit us in Bristol with hubby and toddler. Lush ❤

Una de mis mejores amigas, Marta, vino también a Bristol con su marido y nene. Genial ❤ 

Plymouth. What a chilled, sunny and fun weekend. Nothing special, just the 3 us 🙂

Plymouth…qué finde tan relajado, soleado y divertido. No hicimos nada especial, sólo estar nosotros 3 . Fue todo un hallazgo…:)

IMG_1406

-Seeing the 3 kings (or Wise men) in Pamplona, from my friend Elsa’s balcony, in the old part of Pamplona 🙂

Ver a los Reyes Magos en Pamplona, desde el balcon de mi amiga Elsa, en “lo viejo” de Pamplona.

Mums. Lots of lovely mums on the same journey. I’ve met fabulous women and their babies in the last 12 months.  Have you read my Baby friendly Bristol post?

Madres, un montón de madres geniales a lo largo de este “viaje”. He conocido a mujeres fabulosas y sus bebés en los últimos 12 meses. Leíste la entrada Baby Friendly Bristol?

IMG_5975

My sister found this Bowie in Bristol ❤

5. Restaurant

Nathan Outlaw owns a restaurant in Port Isaac, in Cornwall. OMG, the tasting menu was delicious, we had sea food and Spanish wine in a cosy corner of the restaurant… were Aiden laughed and flirted with the waitress 🙂

Nathan Outlaw tiene un restaurante en Port Isaac, en Cornualles. El menú degustación estaba riquísimo, tomamos marisco y vino español (Albariño) en una parte muy acogedora del restaurante…donde Aiden rió y coqueteó con la camarera 🙂

IMG_4256

https://nathan-outlaw.com/restaurant-nathan-outlaw/

 

6. Series on Netflix

We love silly comedies here!

Brooklyn NINE-NINE

I think you’d like it if you like “Parks and recreation”

Te gustará si te gusta “Parks and Recreation”

Brooklyn-Nine-Nine

Unbreakable Kimmy Schmidt (this is the most bonkers program ever!)

Esta serie es una ida de olla.

Lovesick (the only British program on the list)

LovesickPromo

And of course, Orange is the new black.

 

7. Music

Lullabies. No, wait! They aren’t boring or cheesy. There are versions out there of artists I love, like David Bowie, The Beatles, Bob Marley, Guns and Roses…

bow

Nanas. Espera, no te vayas! No son aburridas o cursis. Hay versiones de artistas que me encantan como Bowie, Beatles, Marley, Guns and Roses…

https://www.youtube.com/watch?v=cD2cInYqgRU

8. YouTube Channels

1-Anton Lofer  This Spanish guy is hilarious: https://www.youtube.com/watch?v=DZ0iKBe4Pgw

0

2-LightSpeed Spanish    Online Spanish school which I’m collaborating with.

https://www.youtube.com/watch?v=8h1m6W4ZqgM&t=29s

3- Lucia Terol.

https://www.youtube.com/channel/UCRNq5CZxspK5oYtzh2LeH4Q/feed?activity_view=1 

Minimalism, organisation and much more. I find her accent so soothing!

9. Blogs

No doubt! These lovely ladies from 2 different blogs:

Olivia from https://lachicadelamaleta.com , traveling and fashion blog ❤

and Victoria and Jo from http://sheandhem.co.uk

dsc_9484.jpg

Mi amiga Olivia, de rojo 🙂

Sin duda estas blogueras; Olivia de viajes y moda ❤  y She and Hem por otra parte.

10. Naughty indulgences. More than 1.

From Bristol: Lightly salted Kettle crisps and, of course, the stinky British cheese. “God save the Queen” 🙂

crisps

Sag aloo from the Raj Pavilions, my favourite Indian restaurant in Bristol

From Pamplona: Chocolate Valor to make hot cocoa. Thick. Very Spanish. The cocoa here is too runny for me haha!

choco

And, of course, “my dad’s coffee” the brand, in reality, is just Cafenasa. Love that smell ❤

De Bristol las patatas fritas Kettle y el queso “apestoso” Británico, Dios salve a la reina jiji

Sag aloo de mi restaurante indio favorito en Bristol, Raj Pavillions.

De Pamplona: Chocolate Valor para hacer a la taza, espeso, muy tipico y no como en Inglaterra que lo toman demasiado liquido para mí, jaja!

Y por supuesto el “café de mi padre”, la marca es normal, Cafenasa. Me encanta ese olor ❤ 

269fdaac1d8eb0a43b89e1d8beb855a4--my-style-coffee

 

 

 

 

 

 

 

 

Advertisements
a Spanish teacher in Bristol, Spanish and English language

Christmas doesn’t end after boxing day… well not in Spain -Pamplona

In the UK we are already thinking about new year resolutions and going back to familiar routines. However, in Spain we continue to celebrate the Christmas season until the 6th of January, when the three kings visit us.

After talking about the 5 things I love in Bristol at Christmas, here are the 5 things I love about Pamplona at this time of year:

En Reino Unido ya están pensando en el nuevo año, en pensar en los propósitos y en volver a la normalidad. Pero en España seguimos celebrando hasta el 6 de enero que es cuando llegan los Reyes Magos.

Tras hablar de 5 cosas que me gustan de Inglaterra en Navidad, aquí van las 5 cosas que adoro en Pamplona durante estas fechas:

1) Fancy dress in Pamplona for New year’s eve 😉

In this lovely city in the North of Spain we all wear fancy dress on New Year’s Eve. It’s quite unique in Spain to find a whole City were people dress up and take to the streets on the 31st December.

img_0056.jpg
Very random people wearing fancy dresses 😉

En esta ciudad tan chula en el Note de España todos llevamos disfraces en Nochevieja. Es bastante original en España el encontrar una ciudad entera con gente de todas las edades disfrazada por las calles en la noche del 31 🙂

2) The grapes 

At midnight, everyone in Spain eats 12 grapes (one grape on each chime of the bells). You have to be fast!

uvas

A medianoche todo el mundo en España come las 12 uvas de la suerte (una por campanada) Tienes que ser rápido!

3) San Silvestre run

This is great! Every New Year lots of people all over the Country run a mini race (5.8km in Pamplona this year) before heading off for their new year celebrations….In Pamplona some people like to do it in fancy dress 😉

Esto es genial! Cada Nochevieja mucha gente en todo el país corren antes de las celebraciones de la noche…En Pamplona a algunos les gusta llevar disfraces 😉 

sansilvestre-pamplona-2014-inscripcion

4) El rosco

On January 6th, Spaniards typically tuck into a Roscón de Reyes, a Three Kings cake which is baked in a ring and decorated with candied fruit and hides a (sometimes lucrative) surprise.

maxresdefault

A small figurine or a little toy for children, is typically hidden inside the dough, as is a dry fava bean. Whoever finds the toy is crowned king or queen of the celebration, while the one who finds the bean has to buy the Roscón next year. It’s delicious with hot chocolate yummy 😀

El 6 de enero, los españoles se lanzan a comer el rosco de reyes, un dulce con forma de aro, decorado con fruta escarchada y a veces con una sorpresilla.

Una figurita o juguete se esconde en la masa, y también el haba.  Quien encuentre el primero se pone la corona de cartón y quien encuentre el haba pagará el rosco el año que viene 🙂 Esta riquísimo con chocolate caliente ñam 😀

5) The 3 kings, the wise men

The very best thing about the Three Kings – apart from the presents, the parade and the rosco – is that Spaniards are guaranteed another day off work and children don’t go back to school until after Epiphany.

The parade on the 5th of January. In Pamplona the kings arrive riding on camels.

rrmm

In the evening after the parade, kids leave out their shoes in a spot where the Kings are sure to see them. Spanish children often set out plates of food or sweets and brandy for los Reyes. The camels also receive milk and bread. The next morning, children are delighted to discover that los Reyes have nibbled the food or eaten it entirely. But most importantly, next to their shoes are the wrapped presents from los Reyes Magos, waiting to be ripped open!

Lo mejor de los Reyes Magos, aparte de los regalos, la cabalgata y el rosco, es que los niños españoles tienen vacaciones y no vuelven al cole hasta después de la Epifanía.

Por la tarde, el día 5 de enero, tras la cabalgata, los niños dejan sus zapatos en un sitio que los Reyes puedan verlos. Los niños ponen platos con dulces y brandy para los Reyes y leche y pan para los camellos. A la mañana siguiente los niños están ilusionados al descubrir que los reyes han picado algo o comido todo. Pero mas importante, al lado de los zapatos están los regalos envueltos de los Reyes Magos, esperando a ser abiertos.

Abrazos

Blanca x

 

 

Places in Bristol

bubbles and capuccino

One week ago, the lovely girls from She and Hem in collaboration  with Bumble put on a event for babies at the Milkshed , a newly open baby lounge cafe on North Street in Bedminster (they have awesome coffee and brownies BTW) As I mentioned in my recent post Baby Friendly Bristol 🙂 there are loads of amazing places and activities for babies…and adults of course, well Bristol is pretty cool 😉

23916337_700145270189828_3488781423309847764_o

Hace una semana, las chicas majísimas de She and Hem organizaron con Bumble un evento para bebés en el recién abierto Milkshed., cafe para bebes en North Street, Bedminster (por cierto tienen café y brownies riquísimos ) Como dije en mi reciente entrada Baby Friendly Bristol hay muchos planes para bebés y por supuesto adultos, bueno, Bristol mola mucho 😉

I was as happy as Larry having a nice cappuccino, a yummy brownie and chatting with friends (did I already mentioned that the brownies and coffee are to die for?) Meanwhile the little monkeys where free playing on a fluffy carpet with all the cool baby toys.

Estaba más feliz que una lombriz tomando mi cappuccino, brownie y charlando con mis amigos (he dicho ya que los brownies y café estaban para morirse?) Mientras los pequeñajos estaban libres jugando en una alfombra peludilla con juguetes de bebé.

The highlight, and main reason we were there, was a sensory play session for the children (let’s be honest, the adults loved it too). We spent story time “under the rain” (see pics), in the sea, played with bubbles, sang songs (I never know the lyrics haha) and played with LED lights and soft fabrics.
También tuvimos una sesión de juego sensorial, la chica nos contó una historia así que estábamos “bajo la lluvia” (ver fotos) , bajo el mar, jugamos con pompas (burbujas en Latinoamérica) cantamos canciones (yo nunca conozco las letras jaja) y luces LED.

After all the stimulation (including more caffeine and scrummy cake for the knackered parents (ha!)), we were also given an amazing gift bag from Bumble. How nice was that!
What a lovely morning, the atmosphere, parents, babies and staff….it was really warm and friendly and the whole event was super sweet. Thank you!

Hasta la vista gente, Blanca X

Tras toda la estimulación (y mas cafeína para los agotados padres jaja) nos dieron una bolsita con cositas de Bumble, muy majos.

La mañana  fue súper agradable, el ambiente, los bebes y el personal muy acogedor y el evento en general una monada! Gracias

B x

24130206_700145266856495_67164296152948770_o

Spanish and English language, teaching stories

chips, paella and sheets …

This post is not just about English students making mistakes, on the contrary, I now have some very funny examples of the issues Spaniards have with English phonetics.

La cosa no va sólo de estudiantes angloparlantes metiendo la pata, no, todos los hispanohablantes hemos tenido o tenemos problemillas con la fonética inglesa.

When I explain to my students that in Spanish we have 5 vocalic sounds they look at me shocked and they always say (shortly after “what does vocalic mean?”): “We have only five too a, e, i , o, u” No, no , no! In English there are at least 12 vowel sounds apart from the diphthongs …help!!! (of course they then ask “what is a diphthong? and if they died out with the dinosaurs?” haha)

dino

Cuando explico a mis estudiantes que en castellano  tenemos solamente 5 fonemas vocálicos me miran extrañados y dicen (después de preguntar que significa vocálico)  “nosotros también tenemos 5 vocales en inglés: a, e, i, o, u” No no no! En inglés hay una docena y eso sin contar los diptongos… socorro!! (por supuesto preguntan qué es un diptongo y si se extinguieron con los dinosaurios jaja!)

chips-beans

It’s a classic among my students and English buddies how Spanish speakers struggle to pronounce English words differently, for example, bean and bin, the chip on your plate and the cheap thing in the shop. Ship and sheep is another classic. We pronounce these words the same way because we think in Spanish and use our simple 5 phonemes (the 3rd question I get asked about in a lesson…) 🙂 

Es un clásico ya entre mis estudiantes y amigos ingleses mi\nuestra incapacidad para pronunciar de forma distinta bean (alubia) y bin (cubo de la basura) , las chips de tu “fish and chips” y cheap (inexpensive) Ship y sheep (Oveja y barco) . Los pronunciamos igual porque en realidad utilizamos nuestros cinco fonemas simples (aqui llega la tercera pregunta…) 🙂

tumblr_m9z71eReEt1qcqaj6o1_250

There is an episode of Modern Family where Gloria, the popular Colombian character, has a misunderstanding with young Luke, as she pronounces his name in exactly the same way as look. And of course , Im not forgetting sheet and shit…My husband giggles as now I always say bed linen and piece of paper instead. I can’t say sheet because it sounds like SHIT when I say it! oopsy daisy!

En un capitulo de Modern family la colombiana Gloria tenia un malentendido porque pronunciaba exactamente igual Luke y look. Y por supuesto, no voy a olvidar sheet (sábana y hoja tipo folio) y shit. Mi marido se parte porque yo tengo que decir siempre bed linen y piece of paper. No puedo decir sheet porque suena como una MIERDA ups…jiji!

Conclusión, queridos amigos ingleses y estudiantes, no os sintáis frustrados cuando decís PAYEYA en lugar de paella, ANO en vez de año o TERAPUTA en vez de terapeuta. También es normal atascarse con ejercicio físico, juguetón y zurcir, y muchas mas palabras quieres probar? 🙂

Mi consejo es que vayas con seguridad ( e incluso desparpajo) te entenderán a pesar de los pequeños errores y el hecho de que te esfuerces se agradece un montón en los países hispanohablantes.

—->Mas malentendidos comunes y ejemplos muy pronto 😀
The conclusion my lovely students is, don’t feel frustrated when you say PAYEYA instead of paella, ANO instead of año or TERAPUTA when you need to say terapeuta. It’s also common to get stuck with perro and pero, ejercicio, juguetón, zurcir…and many more words, would you like to try? 🙂

My advice is just be confident, you will be understood despite a little mistake, and the fact that you have made an effort will be appreciated in Spanish countries. 
—-> More examples and common misunderstandings soon 😀

gloria

 

Sin categoría, teaching stories

2 funny things from students :)

 

I have a new student, who lives in Leicester (Hola, Phil!) and one of the first things we talked about was the pronunciation of the word ‘Leicester’. In Spanish the basic rule is that each consonant/vowel group is a separate syllable, so I said ‘Lei-ces-ter’. Besides, my brain is phonetic like my mother tongue: Spanish… (we pronounce as we write) Phil corrected me, and later sent me this picture. Ha, ha 😀

Les-tah tshirt

Tengo un nuevo estudiante, que vive en Leicester (¡Hola Phil!) y una de las cosas de las que hablamos fue la pronunciación de la palabra “Leicester”. En español, la regla básica es que cada grupo de consonantes/vocales es una sílaba separada, así que dije ‘Lei-ces-ter’. Ademas mi lengua materna es fonética….(pronunciamos como escribimos) Phil me corrigió, y más tarde me envió esta imagen jaja 😀 

If you want to find out more about this aspect of Spanish pronunciation, try this YouTube video (8 mins, en inglés):

Dividing Words into Syllables https://www.youtube.com/watch?v=HtGQDzNgcco

 

Por otra parte, mi querido estudiante de Bristol John (Hola!), me enseñó estas fotos de Gales. Para que luego digan que el español o el euskera son complicados…Mirad esta palabra en galés, es kilométrica 😀

On the other hand, my Bristol student John (Hola!), showed me this photo. And they say that Spanish or Basque is complicated! … look at the name of this place in Wales, it’s super long : D

20170917_10144720170917_102041

Saludos y abrazos

Blanca X

 

Spanish on line, teaching stories

CasaBlanca with Light Speed Spanish

More than 3.000 views…overwhelming huh? I’m very happy to announce that I’ve been working for LSS since August; they are lovely people and fantastic Spanish teachers.

This gave me the opportunity to meet amazing students from all over the world!

Mas de 3000 visualizaciones, abrumador eh? Estoy muy contenta porque puedo comunicar que trabajo para LSS, una gente majísima y profesores excelentes.

Este proyecto me ha dado la oportunidad de conocer a estudiantes increíbles del mundo entero!

Abrazos

Blanca X

Places in Bristol, Sin categoría

Cafe Jackalope, a little gem you need to discover

I love exploring Bristol for thousands of reasons. One of them is the amazing array of independent Coffee shops, restaurants and bars from all over the world…

Me encanta explorar Bristol por mil razones. Una de ellas es la increíble selección que hay de cafés, bares y restaurantes de todo el mundo.

There is a little gem in the North of the Gloucester road. It’s a family run independent Café. Among it’s many charms and lovely decorative details they have prints and jewellery from local artists, and something essential for me: lush coffee and a yummy brunch (one has chorizo!!) The name of this place is Jackalope, which is the owner’s nickname, a lovely lady who greets all her customers with a warm smile and happy vibe. A Jackalope is also a mythical animal which is half antelope and half jack rabbit. I didn’t know that either. You are welcome 😀

Hay una joyita al Norte de Gloucester Road. Es un café independiente y familiar. Entre sus detalles bonitos y decoración monísima expone cositas de artistas locales, y, algo esencial para mí: sirve unos cafés y brunch muy ricos (hay un brunch que lleva chorizo!!!)  🙂  El nombre del lugar, Jackalope, es el apodo de la dueña, una chica muy maja que recibe a los clientes muy acogedora y con muy buen rollo. El Jackalope ademas es una criatura mitológica , mitad antílope mitad conejo. Yo tampoco tenía ni idea. De nada 😀

 

This little cafe is charming, it has that cultural and independent vibe of this area in Bristol. I love preparing my Spanish lessons there! 

They are also offering a range of courses and events in their cozy back room. We will keep you informed of what’s coming up, VERY SOON 😉

 

Este pequeño café es encantador , muy en la onda cultural e independiente de la zona. Me encanta preparar mis lecciones de español aquí.

También ofrecen cursos y eventos en la acogedora sala trasera. Seguiremos informando sobre esto MUY PRONTO 😉

Hasta pronto

Blanca X

https://www.cafejackalope.com

https://www.facebook.com/cafejackalope/