Spanish and English language, teaching stories

chips, paella and sheets …

This post is not just about English students making mistakes, on the contrary, I now have some very funny examples of the issues Spaniards have with English phonetics.

La cosa no va sólo de estudiantes angloparlantes metiendo la pata, no, todos los hispanohablantes hemos tenido o tenemos problemillas con la fonética inglesa.

When I explain to my students that in Spanish we have 5 vocalic sounds they look at me shocked and they always say (shortly after “what does vocalic mean?”): “We have only five too a, e, i , o, u” No, no , no! In English there are at least 12 vowel sounds apart from the diphthongs …help!!! (of course they then ask “what is a diphthong? and if they died out with the dinosaurs?” haha)

dino

Cuando explico a mis estudiantes que en castellano  tenemos solamente 5 fonemas vocálicos me miran extrañados y dicen (después de preguntar que significa vocálico)  “nosotros también tenemos 5 vocales en inglés: a, e, i, o, u” No no no! En inglés hay una docena y eso sin contar los diptongos… socorro!! (por supuesto preguntan qué es un diptongo y si se extinguieron con los dinosaurios jaja!)

chips-beans

It’s a classic among my students and English buddies how Spanish speakers struggle to pronounce English words differently, for example, bean and bin, the chip on your plate and the cheap thing in the shop. Ship and sheep is another classic. We pronounce these words the same way because we think in Spanish and use our simple 5 phonemes (the 3rd question I get asked about in a lesson…) 🙂 

Es un clásico ya entre mis estudiantes y amigos ingleses mi\nuestra incapacidad para pronunciar de forma distinta bean (alubia) y bin (cubo de la basura) , las chips de tu “fish and chips” y cheap (inexpensive) Ship y sheep (Oveja y barco) . Los pronunciamos igual porque en realidad utilizamos nuestros cinco fonemas simples (aqui llega la tercera pregunta…) 🙂

tumblr_m9z71eReEt1qcqaj6o1_250

There is an episode of Modern Family where Gloria, the popular Colombian character, has a misunderstanding with young Luke, as she pronounces his name in exactly the same way as look. And of course , Im not forgetting sheet and shit…My husband giggles as now I always say bed linen and piece of paper instead. I can’t say sheet because it sounds like SHIT when I say it! oopsy daisy!

En un capitulo de Modern family la colombiana Gloria tenia un malentendido porque pronunciaba exactamente igual Luke y look. Y por supuesto, no voy a olvidar sheet (sábana y hoja tipo folio) y shit. Mi marido se parte porque yo tengo que decir siempre bed linen y piece of paper. No puedo decir sheet porque suena como una MIERDA ups…jiji!

Conclusión, queridos amigos ingleses y estudiantes, no os sintáis frustrados cuando decís PAYEYA en lugar de paella, ANO en vez de año o TERAPUTA en vez de terapeuta. También es normal atascarse con ejercicio físico, juguetón y zurcir, y muchas mas palabras quieres probar? 🙂

Mi consejo es que vayas con seguridad ( e incluso desparpajo) te entenderán a pesar de los pequeños errores y el hecho de que te esfuerces se agradece un montón en los países hispanohablantes.

—->Mas malentendidos comunes y ejemplos muy pronto 😀
The conclusion my lovely students is, don’t feel frustrated when you say PAYEYA instead of paella, ANO instead of año or TERAPUTA when you need to say terapeuta. It’s also common to get stuck with perro and pero, ejercicio, juguetón, zurcir…and many more words, would you like to try? 🙂

My advice is just be confident, you will be understood despite a little mistake, and the fact that you have made an effort will be appreciated in Spanish countries. 
—-> More examples and common misunderstandings soon 😀

gloria

 

Advertisements
Sin categoría, teaching stories

2 funny things from students :)

 

I have a new student, who lives in Leicester (Hola, Phil!) and one of the first things we talked about was the pronunciation of the word ‘Leicester’. In Spanish the basic rule is that each consonant/vowel group is a separate syllable, so I said ‘Lei-ces-ter’. Besides, my brain is phonetic like my mother tongue: Spanish… (we pronounce as we write) Phil corrected me, and later sent me this picture. Ha, ha 😀

Les-tah tshirt

Tengo un nuevo estudiante, que vive en Leicester (¡Hola Phil!) y una de las cosas de las que hablamos fue la pronunciación de la palabra “Leicester”. En español, la regla básica es que cada grupo de consonantes/vocales es una sílaba separada, así que dije ‘Lei-ces-ter’. Ademas mi lengua materna es fonética….(pronunciamos como escribimos) Phil me corrigió, y más tarde me envió esta imagen jaja 😀 

If you want to find out more about this aspect of Spanish pronunciation, try this YouTube video (8 mins, en inglés):

Dividing Words into Syllables https://www.youtube.com/watch?v=HtGQDzNgcco

 

Por otra parte, mi querido estudiante de Bristol John (Hola!), me enseñó estas fotos de Gales. Para que luego digan que el español o el euskera son complicados…Mirad esta palabra en galés, es kilométrica 😀

On the other hand, my Bristol student John (Hola!), showed me this photo. And they say that Spanish or Basque is complicated! … look at the name of this place in Wales, it’s super long : D

20170917_10144720170917_102041

Saludos y abrazos

Blanca X

 

Spanish on line, teaching stories

CasaBlanca with Light Speed Spanish

More than 3.000 views…overwhelming huh? I’m very happy to announce that I’ve been working for LSS since August; they are lovely people and fantastic Spanish teachers.

This gave me the opportunity to meet amazing students from all over the world!

Mas de 3000 visualizaciones, abrumador eh? Estoy muy contenta porque puedo comunicar que trabajo para LSS, una gente majísima y profesores excelentes.

Este proyecto me ha dado la oportunidad de conocer a estudiantes increíbles del mundo entero!

Abrazos

Blanca X

teaching stories

The Spanish Bristolian

Despite always having a passion for languages (even the Latin and Greek etymologies!) I never imagined that I would end up working in education.

I graduated with a BA in Humanities and have gathered valuable experience working for a number of different employers. I have been very lucky to have worked across a number of interesting industries and disciplines and have had some GREAT life experiences living in different countries and regions of Spain, sampling the lifestyle and cultures.  🙂

After studying a Masters Degree and having worked in a number of roles that brought me in direct contact with the public, the greatest thing I learnt from my experiences is that I really enjoy working with people and coaching/supporting them.  

Aunque siempre me interesaron los idiomas (y las etimologías del latín y griego ya en el colegio) no me imaginaba en absoluto que me dedicaría a la enseñanza. Me licencié en Humanidades, viví en distintos lugares y tuve bastantes experiencias laborales en diferentes ámbitos. Me gustaba trabajar con la gente, ayudar y explicar pero seguía buscando “mi sitio”. Tras estudiar un máster, y trabajar en mas sitios con gente aprendí lo mas importante: me encanta trabajar con la gente apoyando y enseñando.

When I moved to England (I fell in love with a Bristolian, I will tell you everything about it another day!) I was determined and passionate to use my studies and work experience to start up my own teaching business: CasaBlanca Spanish Lessons. I took a couple of courses accredited by the Cervantes. however, nowadays I cannot stop studying and expanding my knowledge, interacting with colleagues and of course with my LUSH students 🙂

Cuando me mudé a Inglaterra (tras enamorarme de un Bristoliano, ya hablaremos de eso otro día!) lo tuve claro: utilizar mis estudios y experiencia laboral para comenzar mi propio negocio de enseñanza del español CasaBlanca Spanish Lessons en Bristol. Hice un par de cursos acreditados por el Instituto Cervantes. Hoy en día no puedo parar de actualizarme y formarme,  interactuando con otros colegas de profesión y por supuesto con mis MARAVILLOSOS estudiantes. En otra ocasión contaré anécdotas divertidas de alumnos 🙂 

In this blog apart from helping you to improve (or start) your Spanish, I will share stories and experiences in BRISTOL. I’m a teacher who loves to discover all the interesting places this city offers, and the eclectic mix of people who live here…

En este blog además de ayudarte a mejorar (o empezar) con el  español , compartiré mis vivencias como profesora española en BRISTOL, una ciudad que me encanta descubrir cada día, tiene mucho que ofrecer y la mezcla ecléctica de gente que vive aquí 

Hasta pronto 🙂

IMG_5962.JPG
With some of my lovely senior students